Lovesickness

Wang Wei · Tang

红豆生南国
hóng dòu shēng nán guó
春来发几枝
chūn lái fā jǐ zhī
愿君多采撷
yuàn jūn duō cǎi xié
此物最相思
cǐ wù zuì xiāng sī

Red beans grow in the southern land

In spring they send forth many branches

I hope you will gather them abundantly

For they most embody longing

Listen to Poem

Audio not available in this browser

⚠️ Your browser doesn't support text-to-speech. Try Chrome, Safari, or Edge for audio functionality.

Literal Translation

Red beans grow in the southern land, in spring they send forth many branches. I hope you will gather them abundantly, for they most embody longing.

Poetic Translation

Red beans in southern lands do grow, when spring arrives, new branches show. I hope you'll gather them with care, for they are tokens of longing rare.

Cultural Context

Wang Wei, known as the 'Poet Buddha,' wrote this simple yet profound poem that became synonymous with romantic longing in Chinese culture. Red beans (相思豆) literally mean 'lovesickness beans' and are still given as tokens of affection in Chinese tradition. The poem's genius lies in its simplicity—by focusing on a concrete object, Wang Wei expresses abstract emotions that resonate across time and culture. This four-line masterpiece demonstrates how everyday objects can carry deep emotional significance.

Cultural Symbols:

Red Beans: Love, longing, and cherished memoriesSouthern Land: Distant places, separationSpring: Renewal, hope, and blooming feelingsGathering: Treasuring memories and maintaining connections